The loose pearl = La perla suelta / Paula Ilabaca Nunez ; translated by Daniel Borzutzky.

Author/creator Ilabaca Núñez, Paula, 1979- author.
Other author Borzutzky, Daniel, translator.
Format Book
EditionFirst edition.
PublicationNormal, Illinois : co-im-press, 2022.
Descriptionix, 62 pages, vii, 60 pages ; 16 x 16 cm
Subjects

Parallel title Perla suelta
Abstract "Brimming with fury and ferocity, The Loose Pearl by award-winning Chilean poet Paula Ilabaca Núñez, translated by Daniel Borzutzky, interrogates the ineffable complexities of interiority in the wake of rupture, of trauma. Through the screen of the speaker's archipelago of internal identities--the loose one, the pearl, the mare--readers are drawn into an intense and ongoing prose-poetry monologue of self-struggle, as the speaker attempts to avoid shattering completely while facing total collapse amid the relentless combine the patriarchy continually hefts--body and soul--upon women"--Publisher's website.
General noteThe front of the book is in English and the back of the book is in Spanish.
LanguageIn English and Spanish = En inglés y en español.
Binding noteBound tête-bêche.
Genre/formChilean poetry.
Genre/formPoetry.
ISBN1947918095 (paperback)
ISBN9781947918092 (paperback)