| Other author/creator | Forsberg, Bengt, performer. |
| Included Work | Larsson, Lars-Erik, 1908-1986. Songs, op. 35. Kyssande vind. |
| Included Work | Larsson, Lars-Erik, 1908-1986. Songs, op. 35. För vilsna fötter sjunger gräset. |
| Included Work | Larsson, Lars-Erik, 1908-1986. Songs, op. 35. Skyn, blomman och en lärka. |
| Included Work | Alfvén, Hugo, 1872-1960. Österlingssånger. Pioner; arranged. |
| Included Work | Alfvén, Hugo, 1872-1960. Saa tag mit hjerte. |
| Included Work | Nystroem, Gösta, 1890-1966. Sånger (1948) |
| Included Work | Rangström, Ture, 1884-1947. Visor (1915). Gammal dansrytm. |
| Included Work | Rangström, Ture, 1884-1947. Idyll. Enda stunden. |
| Included Work | Rangström, Ture, 1884-1947. Serenad; arranged. |
| Included Work | Rangström, Ture, 1884-1947. Sköld och svärd. Sköldmön. |
| Included Work | Nordqvist, Gustaf, 1886-1949. Sånger (1922) |
| Included Work | De Frumerie, Gunnar, 1908-1987. Hjärtats sånger. |
| Included Work | De Frumerie, Gunnar, 1908-1987. Nu är de sommarmorgon. |
| Included Work | Linde, Bo, 1933-1970. Sånger (1954) |
| Included Work | Linde, Bo, 1933-1970. Sånger om våren. Ängen där du kysste mig. |
| Included Work | Linde, Bo, 1933-1970. Sånger om våren. Äppelträd och päronträd. |
| Included Work | Aulin, Tor, 1866-1914. Dikter, op. 31. Och riddaren for uti Österland. |
| Included Work | Aulin, Tor, 1866-1914. Serbiska folkvisor; arranged. |
| Contents |
Nine songs, op. 35. Kyssande vind = Kiss of the wind = Kuss des Windes = Le Baiser du vent (2:05) ; För vilsna fötter sjunger gräset = Grass sings under wandering feet = Das Gras singt unter den Füssen des Wanderers = L'herbe chante sous les pieds de promeneur (2:07) ; Skyn, blomman och en lärka = The cloud, the flower and the lark = Die Wolke, die Blune und die Lerche = Le nuage, la fleur et l'alouette (2:04) / Lars-Erik Larsson ; text, Hjalmar Gullberg -- Pioner = Peonies = Pfingstrosen = Pivoines (3:22) ; Saa tag mit hjerte = Take my heart = Nimm mein Herz = Prends mon cœur (3:25) / Hugo Alfvén -- Three songs. På reveln = On the reef = Auf dem Riff = Sur le récif (3:33) ; Otrolig dag = Amazing day = Ein wundersamer Tag = Une journée étonnante (1:10) ; Havet sjunger = The song of the sea = Das Lied des Meeres = Le chant de la mer (2:31) / Gösta Nystroem -- En gammal dansrytm = Old dance = Ein alter Tanz = Danse ancienne (1:28) ; Den enda stunden = A moment in time = Ein kurzer Augenblick = Un court instant (2:23) / Ture Rangström -- Three songs. Sipporna = The anemones = Die Anemonen = Les anémones (1:13) ; Jag ville vara tårar = If I could be tears = Ich wäre gern eine Träne = Je voudrais être une larme (1:06) ; Till havs = On the sea = Auf See = En mer (2:26) / Gustaf Nordqvist -- Hjärtats sånger = Songs of the heart: op. 27. När du sluter mina ögon = When you close my eyes = Wenn du mir die Augen schliesst = Lorsque tu me fermes les yeux (2:28) ; Det blir vackert där du går = You make everything beautiful = Du macht alles wunderschön = Tu rends toute chose magnifique (2:17) ; Saliga väntan = Blessed it is to wait = Selig ist es zu warten = C'est si doux d'attendre (1:38) ; Ur djupet av min själ = From the depths of my soul = Vom Grunde meines Herzens = Du tréfonds de mon âme (2:47) ; Du är min Afrodite = You are my Aphrodite = Du bist meine Aphrodite = Tu es mon Aphrodite (1:17) ; Som en våg = Like a wave = Wie eine Welle = Comme une vague (2:09) / Gunnar de Frumerie ; Pär Lagerkvist [text] -- Two songs. Den ängen där du kysste mig = The meadow where you kissed me = Die Wiese, auf der du mich küsstest = Le pré où tu m'as embrassée (1:48) ; Äppelträd och päronträd = Apple-trees and pear-trees = Apfelbäume umd Birnbäume = Pommiers et poiriers (1:18) / Bo Linde -- Och riddaren for uti österland = And the knight rode to the Holy Land = Und der Ritter zog ins Heilige Land = Et le chevalier se rendit en Terre Sainte (2:34) / Tor Aulin -- Fyra serbiska folksånger = Four Serbian folksongs. Til en ros = To a rose = An eine Rose = À une rose (1:35) ; Vinter i hjertat = Winter in my heart = Winter in meinem Herzen = L'hiver dans mon cœur (1:34) ; Hvad vill jag? = What do I want? = Was will ich? = Qu'est-ce que je veux? (1:19) ; Domen = The judgment = Das Urteil = Le jugement (1:39) / Tor Aulin ; adapted by Johan Ludvig Runeberg -- Nu är det sommarmorgen = A summer morning = Ein Sommermorgen = Um matin d'été (2:55) / Gunnar de Frumerie ; Pär Lagerkvist [text] -- Serenad (2:27) ; Sköldmön = The Amazon = Die Amazone = L'Amazone (2:17) / Ture Rangström -- Four songs. Är jag intill döden trött = I am tired to death = Ich bin zum Sterben müde = Je suis épuisé à mourir (2:36) ; Är det du, allra käraste barn = Is it you, most beloved child = Bis du es, geliebtes Kind = Est-ce toi, enfant chéri (2:37) ; Tag mig = Take me = Nimm mich = Prends-moi (3:53) ; May we be happy = Lass uns glücklich sein = Puissions-nous être heureux (2:55) / Bo Linde ; Harriet Löwenhjelm [text]. |
| General note | Compact disc. |
| General note | Program notes in English, and vocal texts with English translations (27 pages : portraits) inserted in container. |
| Performer |
Anne Sofie von Otter, mezzo-soprano ; Bengt Forsberg, piano. |
| Date/time/place of a event note | Recorded 2002 May Berwaldhallen, Sveriges Radio, Stockholm. |
| Language | Sung in Swedish. |
| Genre/form | Arrangements (Music) |
| LCCN | 2005586501 |
| Publisher number | B0001857-02 Deutsche Grammophon GmbH |
| Publisher number | D152063 Deutsche Grammophon GmbH |