36 arie italiane : di 36 diversi autori : dei secoli XVII e XVIII : Per canto e pianoforte / scelta, revisione ed elaborazione di Maffeo Zanon ; versione ritmica inglese di Geoffrey Dunn ; testo italiano e inglese.
| Other author | Zanon, Maffeo, 1882-1968, editor. |
| Other author | Dunn, Geoffrey, 1903-1981, translator. |
| Format | Musical Score |
| Publication Info | Milano : Ricordi, [1993], ©1959. |
| Description | 1 score (174 pages) ; 31 cm |
| Subjects |
| Variant title | Arie italiane |
| Parallel title | Trentsei arie italiane |
| Contents | Se l'aura spira = Charmed by the breeze / G. Frescobaldi -- Disserratevi a me = Haste and open for me / F. Cavalli -- Sei pur bello = You are charming / A. Sartorio -- Non c'è che dire, la voglio cos ̀= 'Tis not but talking, I mean what I say / G. Legrenzi -- Amore, ti sento ch'al varco m'attendi = Great Cupid, I know thou art lying in ambush to track me / D. Freschi -- Luci vezzose = Eyes most enchanting / A. Stradella -- Non so come l'alma mia = How can this be? Death doth spurn me / P. S. Agostini -- Non amo, ma bramo = I'm heart-free, but must see / M. A. Ziani -- Agitato il cor mi sento = Storms of grief my heart are swaying / A. Scarlatti -- Piange il fiore e geme il prato = Flowers are weeping and fields lamenting / A. Lotti -- Vaghe luci = Eyes of beauty / A. Caldara -- Se mi dicessi, o vaga = If you should tell me, my treasure / B. Della Ciaia -- Mentre il cor si stilla in pianto = While my heart distils in weeping / F. Mancini -- Pastorella, spera, spera = Trust your chances, shifting, turning/ M. A. Bononcini -- Estinguere vorrei = Oh, fain would I extinguish / A. Vivaldi -- Venticel, che sussurrando = Gentle breeze, sweet petals strewing / E. Astorga -- Ne la stagion dei fiori = Once in the budding springtime / A. Marcello -- O povero mio pianto = Oh tears, who could deceive me / B. Marcello -- Mio cor, non sospirar = My heart, sigh not again/ G. Giacomelli -- Ch'io mai vi possa lasciar d'amare = Could I ever cease to be your dear love / N. Porpora -- Molto vuoi, troppo mi chied = Much dost thou, too much implore me / F. Feo -- Rendimi il figlio mio = Give him back, my son restore me / L. Leo -- Donzelle semplici = You maids all innocent / N. Logroscino -- Sospiro, sì = Oh yes, I sigh / G. Miniscalchi -- Chi un dolce amor condanna = Let him who frowns on Cupid / E. R. Duni -- Ove tu, ben mio, non sei = When thou art not with me, my treasure / G. B. Pergolesi -- Sgombra dall'anima tutto il timor = Cast out all fear and all terror from your heart / G. Latilla -- Un'aura soave = A sweet breath of vengeance / N. Jommelli -- Vedermi corteggiare = To see myself denying / R. Da Capua -- Parti dagli occhi miei = Out of my sight for ever / T. Traetta -- Son tenera di pasta = I'm soft and sentimental / N. Piccinni -- Serena il bel ciglio = Be patient and take comfort / G. Sarti -- Tu mi rendi e sposa e trono = You restore me my bride and kingdom / A. Sacchini -- Sai quanti m'han detto = How many have told me / G. Paisiello -- Se mi piace il mio contino = If my darling count delights me / D. Cimarosa -- S'a me non vieni, s'a me non torni = If thou dost leave me, then I beseech thee / F. Magini. |
| General note | For high voice and piano. |
| Publisher number | 129712 Ricordi |