Paradisus musicus / Melchior Franck ; edited by Martin P. Setchell.
| Author/creator | Franck, Melchior composer. |
| Other author | Setchell, Martin P. editor. |
| Format | Musical Score |
| Publication Info | Madison, Wis. : A-R Editions, ©2000. |
| Description | 1 score (xxii, 290 pages, 7 unnumbered pages of plates) : facsimiles ; 31 cm. |
| Subjects |
| Series | Recent researches in the music of the Baroque Era, 0484-0828 ; 106 Recent researches in the music of the Baroque Era v. 106. ^A28561 |
| Contents | Part 1. Wenn ewer Sünde gleich blutroth ist ; Kommet, last uns auff den Berg des Herren gehen ; Prediget von den Gerechten ; In der Zeit, wird des Herren Zweig ; Des Herren Zebaoth Weinberg ; Heilig, heilig, heilig ist der Herr Zebaoth ; (Alleluja) Sihe eine Jungfraw ist schwanger ; Beschliesset einen Rath ; Uns ist ein Kind geboren ; Ob dein Volck, O Israel ; Es wird eine Rutte auffgehen ; Ich dancke dir Gott ; Heulet, denn des Herren Tag ist nahe ; Der Herr Zebaoth hats beschlossen ; Zion hat der Herr gegründet ; Es wird ein Stuel bereitet werden ; Zu der Zeit wird sich der Mensch halten ; Ich wil stille halten ; Sie werden sich bekehren ; Ist das unser Zuversicht ; Ich wil alle seines Seufftzens ; Hebt euch von mir ; Nimb die Harpffen ; So preiset nun den Herren ; Sihe, das ist unser Gott -- Part 2. Herr, wenn Trübsal da ist ; Zu der Zeit wird man singen ; Sihe, ich lege in Zion einen Grundstein ; Die Elenden werden wider Frewde haben ; Wenn ihr stille bliebet ; Der Herr Zebaoth ; Der Gerechtigkeit Frucht wird Friede seyn ; Der Herr ist unser Richter ; Der Herr ist zornig über alle Heyden ; Die Erlöseten des Herren ; Von Hertzen begehr ich dein des Nachts ; Herr Zebaoth, du Gott Israel ; Sihe, umb Trost war mir ; Das Wort des Herren ist gut ; Alles Fleisch ist Hew ; Fürchte dich nicht ; Das zustossen Rohr wird er nicht zubrechen ; Mir hastu Arbeit gemacht ; Israel, vergiss mein nicht ; Treuffelt ihr Himmel von oben ; Höret mir zu ; Ich wil mich rechen ; Ich bin der Herr dein Gott ; Zion spricht, der Herr hat mich verlassen ; Ich hielt meinen Rücken dar ; Ich bin ewer Tröster ; Wie lieblich sind auff den Bergen ; Sihe, mein Knecht wird weislich thun/Fürwar, er trug unser Kranckheit/Da er gestrafft und gemartert ward/Wenn er sein Leben zum Schuldopffer gegeben hat ; Ich hab dich ein klein Augenblick verlassen ; Suchet den Herren ; Der Gerechte kompt umb ; Ich wil nicht immerdar hadern ; Ruffe getrost ; Sihe, des Herren Hand ; Mache dich auff ; Ich frewe mich im Herren ; Wie sich ein Bräutigam frewet ; Wer ist der ; Wo ist nun dein Eyver ; Sihe, meine Knechte sollen essen ; Ihr Wurm wird nicht sterben. |
| General note | For 1-4 voices, 2 violins (in part), and continuo; figured bass unrealized. |
| General note | Words from Luther's translation of Isaiah, also printed as texts with English translations on p. xiii-xxii. |
| General note | Reproduction of dedication in German with English translation, along with honorific poems in Latin with English translation, on p. 2-5 and 90-92. |
| General note | Pref. and critical report in English. |
| Bibliography note | Includes bibliographical references. |
| LCCN | 2001542640 |
| ISBN | 0895794640 |
Availability
| Library | Location | Call Number | Status | Item Actions |
|---|---|---|---|---|
| Music | Music Stacks | M2.R4 B3 V. 106 | ✔ Available |